全部
  • 全部
  • 最美大学
  • 国际交流
  • 科研成果
  • 实训中心
  • 招生
  • 就业
  • 创新育人体系
  • 西航酷生活
  • 澳门赌场最大

新时代创新背景下翻译传译认知国际研讨会暨中国翻译认知研究会第三届大会会议通知

责编:编辑:高职科研处发布时间:2018.01.18

新时代创新背景下翻译传译认知国际研讨会暨中国翻译认知研究会第三届大会(2号通知)

 

新时代是“我国日益走近世界舞台中央、不断为人类做出更大贡献的时代”。在此背景下,翻译正进入一个新的历史发展阶段,担负更重要的历史使命。为进一步推动我国翻译传译认知研究,加强与国内外翻译认知研究领域专家学者的学术交流,继复旦大学、浙江大学宁波理工学院分别于20175月、11月成功举办第一届和第二届研讨会后,中国翻译认知研究会将于2018511-13日在河南郑州举办“新时代创新背景下翻译传译认知国际研讨会暨中国翻译认知研究会第三届大会”。研讨会由中国翻译认知研究会主办,河南工业大学承办。现将会议有关事宜通知如下:

 

一、会议主题:“新时代创新背景下翻译传译认知”。会议将通过大会主旨报告、外语类核心期刊主编和专家主持专题论坛、平行分论坛论文交流研讨等多种形式就翻译传译认知开展深入研讨。提交的会议交流论文将获得国际会议宣读证书并将择优出版。     

二、主要议题:

  ▲认知翻译学理论研究前沿与动态

   翻译认知理论与实证

   翻译传译认知研究方法论 

   翻译修辞学理论及应用

   新时代背景下翻译传译认知创新

   新时代背景下中华传统学问外译

   翻译人才培养与信息素养

   翻译教育教学与信息技术

   翻译、传译、认知过程等其他相关议题

 

三、主旨报告专家:   

国外专家

Arnt JAKOBSEN 欧洲翻译学会会长、Translog创始人、翻译过程研究权威;

Claudia V. ANGELILLI 英国赫瑞瓦特大学多语和交流研究会长、美国圣地亚哥州立大学荣誉教授、苏格兰翻译和口译研究中心教授、跨学问研究中心教授、社会科学学院教授(原管理与语言学院)、美国翻译协会前会长

Jie SHI 日本东京电气通信大学国家重点学科带头人、特聘教授、博士生导师。

Robert Wayne ELLIOTT 美国翻译教育、教学领域前沿性研究学科带头人,多家国际期刊特约编委,新墨西哥大学教授,博士生导师;

 

国内专家(按姓氏笔画)

王克非  北京外国语大学中国外语教育研究中心(教育部重点研究基地)教授,博士生导师,英语语言文学国家重点学科学术带头人,《外语教学与研究》主编;

王  寅  四川外国语大学教授,博士生导师,四川外国语大学语言哲学中心主任,中国翻译认知研究会顾问,中西语言哲学研究会会长;

    西南大学外国语学院党委书记,教授,博士生导师,国务院政府特殊津贴专家,中国生态翻译与认知翻译学会会长,中国翻译认知研究会副会长,中国认知语言学研究会副会长,中国语用学研究会副会长;

李德凤  澳门大学翻译传译认知中心主任,教授,博士生导师,世界翻译教育联盟理事长,欧洲翻译学会出版委员会顾问,中国翻译认知研究会副会长,上海市“千人计划”特聘专家;

李亚舒 中国翻译认知研究会名誉会长、中国翻译协会资深翻译家、《中国科技翻译》顾问、中国科学院资深专家;

陈坚林  上海外国语大学教授,博士生导师,中国外语战略研究中心兼职研究员,中国计算机辅助外语教学研究会副主任委员,上海教育技术协会外语专业委员会主任会长,《外语电化教学》副主编,《语言政策与语言教育》主编;

康志峰  复旦大学外国语言文学学院教授,博士生导师,中国翻译认知研究会会长,中国生态翻译和认知翻译学会副会长,中国语言教育研究会常务理事,中国修辞学会副秘书长、常务理事;

黄友义  中国翻译协会常务副会长,中国翻译研究院副院长,全国翻译研究生专业学位教学引导委员会主任委员,《中国翻译》主编;

黄忠廉  广东外语外贸大学翻译学研究中心教授,国务院政府特殊津贴专家,博士生导师,广东省“珠江学者”特聘教授,陕西省“百人计划”特聘专家

梁超群  华东师范大学教授,博士生导师,《外语教学理论与实践》编辑部主任,中国翻译认知研究会副会长。

   此外,还有部分国内专家和外语类核心期刊主编。

 

四、会议地点:河南工业大学(郑州)

 

五、会议费用:

会议费用800/人(含会议餐费及资料费。在校全日制研究生凭学生证400/人),往返交通和住宿费用自理。

 

六、论文征集:

大会组委会诚邀您及您的团队参加本次研讨会,将您的科研成果同与会代表交流。敬请您于2018330日之前,将论文中英文摘要及参会回执填写后发送至会议工作邮箱catic2018@163.com,会议组委会将向您发出参会通知(只参会不提交论文者也请填写回执)。

 

新时代创新背景下翻译传译认知国际研讨会

暨中国翻译认知研究会第三届大会组委会

主办:中国翻译认知研究会

承办:河南工业大学

201712

 

参会信息链接: https://pan./s/1o83gcJK

密码: 3vh2


新时代创新背景下翻译传译认知国际研讨会暨

中国翻译认知研究会第三届大会

参 会 回 执

姓名

 

性别

 

职称/职务

 

单位及地址

 

手机号

 

邮箱

 

住宿要求

单间

 

标间

 

论文

题目

英文

 

中文

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


International Symposium on Translation, Interpreting and Cognition in the Context of “Innovation in the New Era” &the 3rd CATIC Conference 

 Notice No. 2

 

This is a new era “that sees China moving closer to center stage and making greater contributions to mankind”. In this context, the translation has been progressing into a new stage of historical development, and the translators or the interpreters are undertaking a more important historical mission. To further promote the academic research of translation, interpreting and cognition, and the academic exchanges with the experts and scholars at home and abroad, China Association for Translation, Interpreting and Cognition (CATIC) will hold the International Symposium on Translation, Interpreting and Cognition in the Context of “Innovation in the New Era” & the 3rd CATIC Conference at Zhengzhou, Henan on May 11 to 13 in 2018, which will be sponsored by Henan University of Technology, China, following the successful 1st session sponsored by Fudan University, China and the 2nd session by Ningbo Institute of Technology, Zhejiang University, China.

 

. Theme: Translation, Interpreting and Cognition in the Context of “Innovation in the New Era”. This symposium will be divided into the keynote speeches given by the professors, the editors-in-chief of core periodicals in foreign languages, and the parallel forums.

 

. Main topics

The following topics are formulated at the symposium for discussion by domestic and overseas scholars:

▲ The leading edges and trends of cognitive translation theory

▲The theoretical and the empirical study of translation, interpreting and cognition

▲ The research methodology for translation, interpreting and cognition

▲ The theory and application of translation rhetoric study

▲ Cognitive studies for translation and interpreting in the context of “Innovation in the New Era ”

▲Translation studies on the traditional Chinese cultural works in the context of “Innovation in the New Era”

▲ Translators and interpreters’ training & the qualities of information technology

▲ Translation, interpreting education & information technology

▲Translation, interpreting, cognitive process studies and other related research topics.

 

. Invited keynote speakers:

Overseas Speakers

 

Arnt JAKOBSEN:

Chairman of European Society for Translation Studies;

Founder of Translog;

Authoritative scholar of translation process studies.

 

Claudia V. ANGELILLI:

Chairman of Multilingualism and Communication at Heriot-Watt University, UK.;

Professor Emerita of San Diego State University, US.;

Professor of Centre for Translation and Interpreting Studies in Scotland;

Professor of Intercultural Research Centre; 

Professor of School of Social Sciences (former School of Management and Languages);

Ex-president of the American Translation and Interpreting Studies Association.

 

Jie SHI

National Key Discipline Leader of the University of Electro-communications, Tokyo, Japan;

Distinguished Professor;

PhD Supervisor.

 

Robert Wayne ELLIOTT:

Academic leader of translation education and teaching field in United States;

Invited editor for international journals;

Professor of New Mexico University;

PhD Supervisor.

 

 

Domestic Speakers

 

WANG Kefei:

Professor of National Research Center of Foreign Language Education, BFSU;

Leading academic leader in English language and literature;

Chief editor of Foreign Language Teaching and Research;

PhD Supervisor.

 

WANG Yin:

Professor of Sichuan International Studies University;

Director of the center for philosophy of language;

PhD Supervisor;

Chairman of China Association for the Philosophy of Language;

Adviser of China Association for Translation, Interpreting and Cognition (CATIC).

 

WEN Xu:

CPC Party Secretary of College of International Studies, Southwest University;

Professor of Southwest University;

PhD Supervisor;

State Council Expert for Special Allowance;

Chairman of China Association for Eco-translatology, and Translation Cognition;

Vice-chairman of China Association for Translation, Interpreting and Cognition (CATIC);

Vice-chairman of China Pragmatics Association;

 

LI Defeng:

Director of Center for Studies of Translation, Interpreting and Cognition in University of Macao;

Professor of University of Macao;

PhD Supervisor;

Director of World Interpreter and Translator Training Association (WITTA);

Adviser of the publishing Committee of European Society for Translation Studies;

Vice-chairman of China Association for Translation, Interpreting and Cognition (CATIC);

Distinguished expert for Shanghai 1,000 Talents Plan.

 

LI Yashu: Honorary Chairman of China Association for Translation, Interpreting and Cognition, Senior Translator of Translators Association of China, Consultant of  Chinese Science & Technology Translators Journal, Senior Expert of Chinese Academy of Sciences.

 

CHEN Jianlin

Professor of Shanghai International Studies University;

PhD Supervisor;

Adjunct research professor of Research of Foreign Language Strategies Center;

Deputy director of China CALL;

Deputy editor of Computer Enhanced Foreign Language Education;

Editor of Language Policy Language Education.

 

KANG Zhifeng:

Professor of College of Foreign Languages and Literature, Fudan University;

PhD Supervisor;

Chairman of China Association for Translation, Interpreting and Cognition (CATIC);

Vice-Chairman of China Association for Eco-translatology, and Translation Cognition;

Managing director of China Association of Language & Education;

Managing director and deputy secretary-general of Rhetoric Society of China.

 

HUANG Youyi:

Executive vice-chairman of Translators Association of China ;

Vice-president of China Academy of Translation;

Director of National guidance committee for the teaching of MTI;

Chief editor of Chinese Translators Journal.

 

HUANG Zhonglian:

Professor of Center for Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies;

PhD Supervisor;

State Council Expert for Special Allowance;

Distinguished professor of Pearl River Scholar in Guangdong province;

Distinguished expert of Shanxi 100 Talents Plan.

 

LIANG Chaoqun:

Professor of East China Normal University;

PhD supervisor;

Director of the editorial department of Foreign Language Learning Theory and Practice;

Vice-chairman of China Association for Translation, Interpreting and Cognition (CATIC);

 

. Symposium Venue: Henan University of Technology (Zhengzhou, Henan, China )

 

. About the Fee:

Registration fee of RMB 800 (RMB 400 for postgraduate students) will be charged for each participant, including meals and material fees, but excluding transportation and accommodation costs.

 

. Call for Papers:

Academic papers related to the topics above are all welcomed. Participants are required to send English or Chinese abstracts and the personal profiles in the form of mail attachment to the organizing committee’s mailbox: catic2018@163.com. The deadline for paper submission is March 30, 2018.

A letter of Paper Acceptance notification will be sent by the organizing committee. ( Participants who do not submit papers, please also fill in the form)

 

 

Organizing Committee of International Symposium on Translation, Interpreting and Cognition in the Context of “Innovation in the New Era” & the 3rd CATIC Conference

Host: China Association for Translation, Interpreting and Cognition

Sponsor: Henan University of Technology,

December, 2017

 

 

 

Download link for participation form: https://pan./s/1o83gcJK

Password: 3vh2

 

 

 

 

 

 

 

 

International Symposium on Translation, Interpreting and Cognition in the Context of “Innovation in the New Era” & the 3rd CATIC Conference

Application Form

Name

 

Gender

 

Professional Title

 

Affiliation

 

Mobile

 

Email

 

Accommodation

Single room

 

Twin room

 

Title of Paper

English

 

Chinese

 

 

 

 

 

 

Abstract

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contact Person:  Miss Song  0086-18623719833;  catic2018@163.com